Apr 29, 2012

PONTE DE LIMA

"A vila máis antiga de Portugal"
En la región Norte de Portugal, concretamente en el Distrito de Viana do Castelo, llegamos a Ponte de Lima, una pequeña localidad de unos 2.800 habitantes aproximadamente. Bañada por el Río Limia, recibió un fuero de Teresa de León en el año 1125 y por este motivo es considerada la villa más antigua de Portugal.
Una villa de singular belleza!!!

"The oldest town in Portugal"
In the North of Portugal, particularly in the district of Viana do Castelo, we arrive at Ponte de Lima, a small town of about 2,800 inhabitants. Bathed by the Río Limia, received a charter of Teresa de Leon in 1125 and for this reason is considered the oldest town in Portugal.
A village of unique beauty!

STRAWBERRY SMOOTHIE

SMOOTHIE DE FRESAS /STRAWBERRY SMOOTHIE

Apr 28, 2012

RELAX DAY

Playa en la zona de Muros, Galicia

FELIZ SÁBADO!!! / HAPPY SATURDAY!!!

Apr 27, 2012

CAMARONES DE LA RÍA


En varias ocasiones he oído decir que los gallegos o los españoles le llamamos camarones a las gambas. Craso error! Pues a simple vista distinguimos perfectamente el camarón, la gamba o el langostino. El error creo que puede venir de la traducción al español de su forma en inglés que es "Prawn". Precisamente, si hay algo que podemos decir que es nuestro y que tiene un reclamo turístico excepcional, es el "camarón de la ría". El camarón de Galicia es uno de los mariscos más apreciados por su delicioso sabor y al no ser una especie abundante, en el mercado llegan a cotizar elevadísimos precios, sobre todo en el período de Navidad. Existen miles de recetas para prepararlos, pero quienes realmente aprecian este marisco están de acuerdo en que el camarón se prepara en una breve cocción de un par de minutos, con agua, sal y laurel. 
Realmente exquisito e insuperable!

On several occasions I have heard that the Galician or Spanish we call either shrimp or prawns. Big mistake! Well, at first sight perfectly distinguish shrimp, prawn or crayfish. I think the error may come from the Spanish translation of its form in English is "Prawn"Indeed, if there is anything we can say is ours and it has a unique tourist attraction is the "camarón de la ría". Shrimp from Galicia is one of the most popular seafood for its delicious taste and not an abundant species in the trading market reach high prices, especially in the Christmas period. There are thousands of recipes for preparing them, but who really appreciate this seafood agree that shrimp is prepared in a short cooking a couple of minutes with water, salt and bay leaf.
Really delicious and unbeatable!

Apr 22, 2012

SACRE COEUR




Cuando llevas varias días recorriendo París, llegar al Sacre Coeur, es algo que le puede romper los esquemas a cualquiera, la impresionante basílica bizantina no solo es espectacular por sus dimensiones, por el color o por su belleza, sino por el entorno en el que se encuentra situada, una colina desde donde se obtienen unas maravillosas vistas de la ciudad. Lo ideal es comenzar la visita bajando en la estación de Abbesses y dirigirse primero a la basilica tomando el funicular, una vez arriba hacer el recorrido bajando por el barrio de Montmartre!
Una buena idea para evitar las cuestas!!!

When you take several days touring Paris, get to Sacre Coeur is something that can break the mold to anyone, the impressive basilica is spectacular not only for its size, by color or by its beauty, but by the environment in which is located, a hill from where you get wonderful views of the city. Ideally start the tour off at the station Abbesses and go first to the basilica by taking the funicular up once to make the trip down the Montmartre! 
A good idea to avoid the hills!

Apr 19, 2012

COÍMBRA

A medio camino entre Porto y Lisboa, paramos en Coímbra, una ciudad de antiguas y estrechas calles adoquinadas y con un jardín botánico importante. Cuna de la primera Universidad de Portugal y una de las más antiguas de Europa, parte de la historia de la ciudad gira en torno a la misma. Situada en una hermosa colina y bañada por el río Mondego, es una ciudad hermanada con Santiago de Compostela y ha sido declarada capital nacional de la cultura en el año 2003.
Interesante y muy bonita ciudad!!!  
Half way between Porto and Lisboa, we stop at Coimbra, a city of ancient, narrow cobblestone streets and a major botanical garden. Cradle of Portugal's first university and one of the oldest in Europe, part of the city's history revolves around it. Located on a beautiful hill, washed by the river Mondego, is a town twinned with Santiago de Compostela and has been declared national cultural capital in 2003.
Interesting and very beautiful city!


Apr 16, 2012

PALACIO DE BUÇACO

Un impresionante palacio real del siglo XIX en medio de un frondoso bosque conocido como la "Mata de Buçaco" en el ayuntamiento de Mealhada en Portugal. Convertido hoy día en Hotel Palacio, está considerado como uno de los hoteles más elegantes del mundo. Catalogado desde 1996 como edificio de interés público, en su interior alberga un mobiliario que es auténtico patrimonio de museo.
Una maravilla que no se pueden perder!... pero para llegar acuérdense de poner el navegador! 

An impressive nineteenth century royal palace in the middle of a lush forest known as "Mata de Buçaco" in the city of Mealhada, in Portugal. Now become Palace Hotel is considered one of the finest hotels in the world. Listed since 1996 as a building of public interest in building houses furniture is authentic heritage museum.
A wonder you can not lose! ... but to get remember to put the GPS!

Apr 14, 2012

TOWER BRIDGE

El Puente de la Torre, puente levadizo sobre el río Támesis en Londres

FELIZ FIN DE SEMANA!!!

Tower Bridge, drawbridge over the river Thames in London

HAPPY WEEKEND!!!

Apr 10, 2012

COSTA NOVA, ÍLHAVO

La playa de Costa Nova, en Ílhavo, Portugal, está situada en un pueblecito muy pintoresco y turístico en el que su principal atractivo, además de una inmensa playa, son las fachadas de las casas pintadas en listones  verticales de colores muy vivos. Se encuentra a continuación de la playa de Barra, donde está el faro y muy cerca de un parque natural de dunas.
Original, alegre y muy bonito!!!
The beach of Costa Nova, Ílhavo, Portugal, is located in a very picturesque and tourist town in which its main attraction, along with a huge beach, are the facades of the houses are painted in vertical strips of bright colors. Below is the beach of Barra, which is the lighthouse and very near a natural dune park.
Original, cheerful and very nice!!!

Apr 4, 2012

GRAN CANARIA SPRING BREAK

Para los que ya están de vacaciones de Semana Santa o los que empiezan hoy, nada mejor que una piscina que termina en el mar, una sensación de profundidad, un relax total y absoluto, en definitiva una auténtica sensación de bienestar gracias a una curiosa ilusión óptica. Es una buena alternativa a los Spa interiores y además en cualquier época del año, disfrutarás de buen tiempo! Ponte las gafas de sol, el protector solar y relax!!! Quién no se lo merece?
FELICES VACACIONES DE SEMANA SANTA!!!

For those whor are on vacation or Easter starting today, nothing better than a pool that ends in the sea, a sense of depth, total relaxation and absolute, in short a real sense of well-being with a curious optical illusion. It is a good alternative to indoor Spa and also any time of year, enjoy a good time! Put on your sunglasses, sunscreen and relax! Who does not deserve it?
HAPPY SPRING BREAK!!!

Apr 3, 2012

PLAYA DE COSTA CALMA

En la sección THE WORLD VIEWED THROUGH OTHER EYES, (click en la barra debajo del título del blog), nuesta amiga Blanca Rodríguez, nos enseña una inmensa playa de arena dorada en la isla de Fuerteventura, Islas Canarias, la Playa de Costa Calma y nos presenta una iniciativa interesante promovida por un grupo de alemanes que hacen turismo en esa zona. Véanlo y disfruten de las imágenes!!!
In the section THE WORLD VIEWED THROUGH OTHER EYES (click on the tab bar below the blog title), Our friend Blanca Rodriguez, teaches us an immense golden beach on the island of Fuerteventura, Canary Islands, Playa de Costa Calma  and presents us an interesting initiative promoted by a group of Germans engaged in tourism in the area. See it and enjoy the pictures!