Today I'll tell you
a little story
into a story of how we discovered some interesting things about Florence looking for a "trattoria", they says that when
traveling each time
should be magical, so sit
down ...
evening falls ... begins the story:
Era una cálida tarde del mes de agosto cuando paseábamos por las hermosas calles de Florencia, antes de dirigirnos al restaurante que nos habían recomendado para cenar, la Trattoria Forno Antica. Contemplábamos la belleza del paisaje con sus puentes y sus casas a un lado del río...
It
was a warm
afternoon in
August when
he strolled
through the
beautiful streets of Florence, before heading to the restaurant that had
been recommended to us for
dinner, the Trattoria Forno Antica. We
watched the
beautiful landscape with bridges and houses beside the river ...
Y al otro lado del río... caía la tarde, era el momento dar buena cuenta de algunos platos de la gastronomía italiana
And across
the river
... it was late afternoon, it was time to give a good account of some plates
of Italian
cuisine.
Después de dar varias vueltas por las calles del medievo, encontramos la famosa Trattoría Forno Antica!!! Pero... estaba cerrada!!!! Ohhh nooo!!!
After several turns through the streets of the Middle Ages,
we find the
famous Trattoria Forno Antica! But ... it was closed!! Ohhh nooo!
Entonces nos sentarnos a contemplar el Ponte Vecchio ... que bonito! tan diferente a todos!!!
Then we sit and watch the Ponte Vecchio ... how
nice! all so different!
We
note that there
were many people inside, and decided to get closer to see that so many should congregation!
And we discovered that it was a very mixed bridge, with many artists demonstrating their lively public! Skills already! and we were there!
Hacía mucho calor, con lo cual sentarnos en lo alto del puente a ver el espectáculo callejero era una buena opción mientras pensábamos otra alternativa para degustar nuestra especial cena estival!
It
was very hot, which
sit on top of the bridge to watch the street show was a good choice as we thought another alternative to enjoy our special summer dinner!
To
my surprise, as
in Paris,
there also were many padlocks! Locks of Love!
Took to snooping the locks. Each lock bears an inscription that tells a particular story of love
...
Los hay de diferentes tipos, nacionalidades, tamaños, colores ... pero todos hablan de amor!
They are of different types, nationalities, sizes, colors ... but they all speak of love!
Casualmente un personaje con vestimenta medieval se acercó a nosotros, y nos entregó esta tarjetita!!! Mmmm pensamos, podemos investigar a ver como es!
Casually a character with medieval dress came to us and gave
us this
little card! Mmmm think we can investigate to see how!
Abandonamos el Ponte Vecchio y comenzamos a caminar en busca de la Ostería Vecchio Vicolo que anunciaba la tarjeta. Atravesamos plazas y calles, cada cual más concurrida...
We
left the Ponte Vecchio and started walking in search of Osteria Vecchio Vicolo announcing the card. Crossed squares and streets, each
more busy
...
And we
got the
10.30pm!
Caminamos y caminamos en la soledad de la noche... solo nos acompañaba el romántico sonido de las campanas al oscurecer...
We
walked and walked in the loneliness of the night ... only accompanied us the romantic sound of bells at dusk ...
Hasta que por fin la encontramos!!! la antigua Ostería, en la Vía Lambertesca, 16. Es tarde, no podemos buscar otro sitio, así que nos quedamos!
Until finally found it!
the old Osteria, Via Lambertesca, 16. Its late, we can not find somewhere else, so we were!
Su interior simulaba una calle con sus farolas, era como estar a la intemperie, pero bajo cubierta...
Its interior simulates a street with streetlights, it
was like being
outdoors but
under cover ...
Había que probar el vino de la zona y por supuesto nos decantamos por el famoso Chianti Classico.
We had to try
the local
wine and of
course we
opted for
the famous Chianti Classico.
Y lo acompañamos de un poco de pan con pomodoro.
And we
accompany a bit
of bread
with pomodoro.
Y unas bruschettas variadas... el antipasti más popular y tradicional de Italia.
And a variety of bruschetta ... the most popular and traditional Italian antipasti.
El vino comenzó a hacer sus efectos... Mmmmm!! rico!!!
The wine began to make its effects ... Mmmmm! delicious!
And we began to remember different stories ... some
so funny
that made us laugh!
Y llegó el segundo plato, que no podía ser otra cosa que unos sabrosos macheroni con pomodoro y queso ricotta!!!
Then came the main course, it could not be anything but a tasty macheroni with pomodoro and ricotta cheese!
Y un tipo de rigatoni gigantes con salsa puttanesca!
And a kind of giant rigatoni with puttanesca sauce!
Brindamos y brindamos una vez más... la ocasión lo merecía!!!
Chin chin,
the occasion deserved!
Addio, Arrivederci, Presto!!!
And .. after
a heavy dinner
and toasting
with wine
... not so much "were happy and ate partridges"
as they say at the end of all the stories, but that meet the Italian tradition, we went to say
goodbye the
Porcelino, we put the coin in his mouth and fell into the water! so with luck on our side and we have both pet insured return to Florence!
Addio, Arrivederci, Presto!!!
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.