Jan 31, 2012

ARTESANÍA EN PUERTO RICO



La talla en madera es una de las formas de artesanía más antigua y típica de la Isla de Puerto Rico. Algunos de los motivos representados tienen su origen en diversos elementos de la cultura taína, como el sol taíno. La bandera, el coquí, los gallos de pelea y los tres Santos Reyes son también iconos típicos que se reflejan en las tallas.
Víctor Ramírez Benitez, nacido en Añasco, pueblo conocido como "La ciudad donde los Dioses murieron", es el lugar desde donde este artesano  da vida a cada pedazo de madera convirtiéndolo en un representativo símbolo de la cultura puertorriqueña.
Desde muy temprana edad apuntaba maneras y así confiesa: "Desde joven me gusta la artesanía, especialmente en madera. De niño me pasaba tratando de grabar en madera mi nombre, la bandera de Puerto Rico y la cruz católica con un martillo y un destornillador".
Pero la vida obligó a Víctor a convertir su vocación en profesión: "No fue hasta el año 2008, cuando me quedé sin trabajo, que era navidad, y como soy fiestero, me puse a preparar la madera y a grabar en ella, pues tenía que buscar dinero como fuera". 
A España llegó una talla, hecha ad hoc y traída personalmente por su sobrino Warner Santiago, con motivo de su estancia en Santiago de Compostela.
Víctor recuerda aquél momento del año 2009: "Confieso que cuando Warner Santiago me pidió un trabajo que fuera algo especial y que recogiera los detalles de Puerto Rico para regalárselo a su  amiga María, al otro lado del Atlántico, en la madre patria España en donde se iba a estudiar como estudiante de intercambio, no sabia que hacer. No obstante, tomé el reto y le di vida a un pedazo de madera que llevaría un pedazo de nuestra hermosa isla a tierras lejanas". 
Con espíritu humilde y gran corazón, accedió a mostrarnos su arte, del cual les enseñamos una pequeña parte, con la promesa de que en un futuro próximo podamos dar a conocer el maravilloso paisaje de Puerto Rico visto a través del objetivo de este artesano puertorriqueño, que con estas palabras se despedía de nosotros: 
"No soy un artesano certificado y tengo pocos trabajos hechos, pero soy un artesano de corazón. Soy fotógrafo y fanático de la fotografía paisajista, puertorriqueño y Boricua de pura cepa. Todo lo que sea y se haga de buena fe, mantiene las culturas vivas". Víctor Ramírez Benítez.
TALLA EN MADERA POLICROMADA QUE TRABAJÓ ESPECIALMENTE PARA ENVIAR A ESPAÑA

Jan 30, 2012

MONDAY!


Fresas con yogurt y galleta
Strawberries with yogurt and cookies

BETANZOS

Villa y municipio de la provincia de A Coruña, en la Comunidad Autónoma de Galicia, España. Bautizada por los romanos como "Brigantium", fue una de las siete capitales del Antiguo Reino de Galicia. Hoy día está declarada como conjunto histórico artístico. Bonitos edificios con antiguas galerías blancas!!! Impresionante! Disfruten de las vistas!!! 

Village and municipality in the province of A Coruña, in Galicia, Spain. Named by the Romans as "Brigantium" was one of the seven capitals of the Old Kingdom of Galicia. Today is declared as historical and artistic. Beautiful old buildings with white galleries! Awesome! Enjoy the view!

Jan 29, 2012

SAN JUAN DE ALICANTE

(Click on image to view longer)

SAN JUAN DE ALICANTE, ESPAÑA. Lugar donde siempre brilla el sol!

QUE PASEN UN FELIZ DOMINGO!!!

SAN JUAN DE ALICANTE, SPAIN. Place where the sun always shines!

HAVE A HAPPY SUNDAY!!!

Jan 28, 2012

LLAFRANC


LLAFRANC (Click on image to view longer)

FELIZ SÁBADO!!!
Vista de Llafranc en la Costa Brava, España, desde el Faro de San Sebastian.

HAPPY SATURDAY!!!
Llafranc view on the Costa Brava, Spain, from the Lighthouse of San Sebastian.

Jan 27, 2012

LONDON EYE

El London eye, también conocido como Millennium Wheel se inauguró en el año 2000 con motivo de la conmemoración del milenio. Fue durante varios años la noria mirador más grande del mundo. Si tienes la suerte de subir un día claro, sobra decir que las vistas son espectaculares! De todas maneras podrás darte cuenta de la inmensidad de la ciudad de Londres a vista de pájaro. Allí, junto al río Támesis, en la orilla opuesta al Big Ben y fácilmente visible! No tiene pérdida!!! Disfruta! 

The London Eye, also known as Millennium Wheel was opened in 2000 to commemorate the millennium. It was for several years the largest Ferris wheel in the world viewpoint. If you are lucky enough to raise a clear day, needless to say that the views are spectacular! Anyway you can realize the immensity of the city of London as the crow flies. There, beside the River Thames, on the opposite bank to Big Ben and easily visible! Do not miss it! Enjoy!


Jan 26, 2012

BRUGGE

Marionetas en un puente sobre un canal de la ciudad Belga de Brujas, (en flamenco Brugge).
Curiosa y típica escena medieval!!!

Puppet on a bridge over a canal in the Belgian city of Bruges (Brugge in Flemish).
Curious and typical medieval scene!

Jan 25, 2012

BALDOMERO CORES TRASMONTE

Xesús Garabal Expósito y Baldomero Cores Trasmonte (derecha de la foto)
Hoy tengo que hacer un alto y dedicar este pequeño espacio al SEGUIDOR Nº 1 que tiene este blog, Baldomero Cores, el primero que apoyó la idea de "El Bohío de María", el primero que me habló de los blogs cuando hace años "casi nadie" sabía lo que era un blog!.
Ayer, 24 de enero de 2012, con motivo de la conmemoración del día del Patrón de los Periodistas, se celebró un acto en el Ayuntamiento de Santiago de Compostela, bajo la organización de la Asociación de Periodistas de Santiago de Compostela (APSC), en el que le impusieron el título de Socio de Honor de la Asociación, por su trayectoria profesional. En el acto, presidido por el alcalde de la ciudad y el presidente de la APSC, también fue igualmente homenajeado como Socio de Honor, Don Jesús Garabal Expósito.
En nombre de Baldomero Cores, su nieta Carlota Cores leyó un elocuente discurso de agradecimiento, del que resaltaría el tan característico estilo de Baldomero que siempre queda en la memoria de todos:

..."Búsquemos la verdad, dolorosamente, afanosamente, pero busquemos la verdad, porque el abandono de un día afecta al ánimo del periodista, le hace perder conciencia de su alta misión y pone en entredicho la responsabilidad y la caridad social de los medios"...

"MANTENGÁMONOS CRÍTICOS, VIVOS Y VIGILANTES"   

ENHORABUENA POR TAN DISTINGUIDO RECONOCIMIENTO!!!

 Today I have to stop and dedicate this small space FOLLOWER No. 1 having this blog, Baldomero Cores, who first supported the idea of ​​"El Bohío de María", who first told me about blogging some years ago "almost no one "knew what a blog!.
 Yesterday, January 24, 2012, to commemorate the day of the Patron of Journalists held a rally in the city of Santiago de Compostela, under the organization of the Association of Journalists of Santiago de Compostela (APSC) in which imposed the title of Honorary Member of the Association! for his professional trajectory. The event, chaired by the mayor and the president of the APSC, was equally honored Don Jesus Garabal Exposito.
On behalf of Baldomero Cores, his granddaughter Charlotte Cores made ​​an eloquent speech, which would underline the Baldomero style so characteristic that always stays in the memory of all:

 ... "Seek the truth, painfully, laboriously, but seek the truth, because the abandonment of day affects the mind of a journalist, he loses consciousness of his high office and put in between that responsibility and social charity means "...

 "Let's keep CRITICAL LIVING AND WATCHMEN"
 

DESERVED ACKNOWLEDGMENT!!! CONGRATULATIONS!

To see the press release, click on the link

MÉRIDA

"Muy Noble, Antigua, Grande y Leal Ciudad de Mérida", así es título heráldico que ostenta la ciudad española capital de Extremadura, y no es para menos!!! Del árabe Marida y del latín Emérita, fue fundada por los romanos con el nombre de Colonia lulia Augusta Emérita y posteriormente capital del Reino Visigodo, de la Hispania visigoda. El "Conjunto arqueológico de Mérida" fue declarado en 1993 por la UNESCO como Patrimonio de la Humanidad. Pero no vamos a entrar en historia que para eso están los libros! Eso si, admiren la grandiosidad de tan valiosos vestigios arqueológicos de la época romana!!! Disfruten!

"Very Noble, Old, Large and Loyal City of Merida," is the heraldic title held by Spanish capital city of Extremadura, and no wonder! Arabic and Latin Emerita Merida was founded by the Romans under the name of Colonia Julia, Augusta Emerita and subsequently the Visigothic Kingdom capital of Visigothic Spain. The "Archaeological Ensemble of Mérida" was declared in 1993 by UNESCO as World Heritage. But we will not enter for this story are the books! That if, admire the grandeur of such valuable archaeological remains of Roman times! Enjoy!

TEATRO ROMANO DE MÉRIDA


Jan 24, 2012

PUERTO RICAN CAKE DESIGNER


 Pintora, escultora y también diseñadora de arte dulce, hablamos de Mary Annette Aldebol Mercado, una puertorriqueña con un don especial, capaz de transformar el azúcar en escultura. Su obra es conocida, no solo en su isla natal Puerto Rico, sino también en los Estados Unidos y parte del extranjero, y hasta España ha llegado su trabajo causando, como era de esperar, una gran admiración. Trabajadora infatigable, siempre abierta a conocer nuevas técnicas, a ampliar su abanico de ideas y en constante inspiración, moldea el mazapán con una habilidad especial, mezcla el color como si de una pintura se tratase y aplica el "frosting" con una gran precisión. Elabora cada uno de los detalles de su trabajo, desde diminutas flores, conchas y caracolas de chocolate, bebés de mazapán, frutas, animales, estrellas, hasta figuras geométricas y un sin fin de ideas que van surgiendo de su imaginación.
Dejo aquí una pequeña muestra de su obra para deleite de todos!. Mi más sincero reconocimiento a esta gran profesional que nos endulza con sus maravillosos bizcochos, cupcakes, bundcakes, cake pops y más...!!! ENHORABUENA!!!

DISFRUTEN DE ESTE MOMENTO DULCE!!!

Painter, sculptor and art designer sweet talk Mary Annette Aldebol Mercado, a Puerto Rican with a special gift that can transform sugar into sculpture. His work is known, not only in her native island Puerto Rico, but also in the United States and some from abroad, and even Spain has come to work causing, as expected, a great admiration. A tireless worker, always open to learn new techniques to expand their range of ideas and constant inspiration, shape the marzipan with a special ability to blend the paint as if it were one and applies the "frosting" with great precision. Make every single detail of his work, from tiny flowers, shells and shells of chocolate, marzipan babies, fruits, animals, stars, to geometric figures and endless ideas emerging from his imagination.
I leave here a small sample of her work to the delight of all! My most sincere appreciation to this great professional sweeten us with their wonderful cakes, cupcakes, bundcakes, cake pops and more!!!!! CONGRATULATIONS!

ENJOY THIS SWEET MOMENT!


Click here to see more pictures

Jan 23, 2012

PONT DES ARTS

Jurarse amor eterno, poner un candado en la reja del Pont des Arts y tirar la llave al río!. También conocido como "Puente de los candados" o "Candados del amor", es el lugar de la ciudad parisina donde los enamorados dejan fiel testimonio de su compromiso de amor para siempre! Con dos testigos de excepción; el río Sena y la catedral de Notre Dame. Colorido no le falta! El amor es así! LOVE, LOVE, LOVE!!!

Swear eternal love, put a lock on the gate of the Pont des Arts and throw the key into the river!. Also known as "Bridge of the locks" or "Locks of Love", is the site of the city of Paris where lovers leave faithful testimony of their commitment to love forever! With two exceptional witnesses, the river Seine and Notre Dame. Colorful does not lack! Love is like! LOVE, LOVE, LOVE!!!









Jan 22, 2012

PLATJA D'ARO

Bonita imagen tomada siguiendo el Camí de Ronda en la zona de Platja D'Aro (Playa de Aro), en Cataluña. Costa Brava, España. 
 QUE PASEN UN FELIZ DOMINGO!!!

Nice picture taken along the Cami de Ronda in the area of Platja d'Aro (Playa de Aro), in Cataluña. Costa Brava, Spain.
HAVE A HAPPY SUNDAY!!!
(Click on image to view longer)

Jan 21, 2012

SUNSET

Atardecer caribeño en Playa Bávaro, República Dominicana!!! Espectáculo de color!!! Impresionante!!!
FELIZ SÁBADO PARA TODOS!!!  

 Caribbean Sunset in Playa Bavaro, Dominican Republic! Spectacle of color! Awesome!
HAPPY SATURDAY AND ENJOY!!!
 (Click on image to view longer)
PLAYA BÁVARO, REPÚBLICA DOMINICANA / DOMINICAN REPUBLIC

Jan 20, 2012

VIANA DO CASTELO

Calles adoquinadas, palacios, iglesias, casas señoriales... hablamos de Viana do Castelo en Portugal, una pequeña ciudad con mucha historia, desde su famosa Plaza de la República hasta la Basilica de Santa Lucía, desde donde se obtienen maravillosas vistas de la zona! Impresionante!!!

Cobblestone streets, palaces, churches, mansions ... speak of Viana do Castelo in Portugal, a small town steeped in history, from the famous Place de la Republique to the Basilica of Santa Lucia, where you get wonderful views of the area! Awesome!

Jan 19, 2012

MAESTROS CHOCOLATEROS

Para los amantes del chocolate, Bélgica es el lugar ideal para degustarlo. Lo hay de todo tipo; blanco, negro, con leche, con almendras o avellanas, pasas... y de la forma más variada; tabletas, variedad de bombones, galletitas, fresas recubiertas de chocolate!!! Haz una parada en Bruselas y ...YUMMY YUMMY!!!

 For chocolate lovers, Belgium is the ideal place to taste it. What about all sorts, white, black, with milk, almonds or hazelnuts, raisins ... and more varied, tablets, variety of chocolates, cookies, chocolate covered strawberries! Make a stop in Brussels and ... YUMMY YUMMY!
 

Jan 18, 2012

LONDON RED BUS


En la ciudad de Londres los taxis negros, conocidos como "black cabs", las cabinas rojas de teléfono y los autobuses rojos de dos pisos son algunos de los tópicos británicos mundialmente conocidos. Así encontramos las tiendas abarrotadas de divertidos "souvenirs". Pero, como todo va evolucionando, ya quedan muy pocos buses como el de esta foto, que gracias a una sorprendente habilidad y rapidez pude capturar esta bella imagen! Estos vehículos solo tienen una puerta trasera para la entrada y salida de los pasajeros y dispone de un revisor que va con su maquinita cobrando los tickets. Por motivos de seguridad se han ido sustituyendo por unos más modernos. Lovely bus!!!

In the city of London black taxis, known as "black cabs", red phone booths and red double-decker buses are some of the world-famous British subjects. So stores are packed with fun "souvenirs". But like everything is evolving, and there are very few buses like this photo, thanks to an amazing skill and speed I could capture this beautiful image! These vehicles only have a back door for entry and exit of passengers and have a reviewer who goes with his typewriter collecting tickets. For reasons of security have been replaced by a more modern. Lovely bus!


Jan 17, 2012

El LECHÓN EN SU VARA

Las navidades en Puerto Rico son algo verdaderamente entrañables, son sinónimo de alegría, de fiesta, de grandes parrandas. El arroz con gandules, el tembleque de coco, los pasteles elaborados con hojas de plátano y el coquito son algunos de los platos típicos que no faltan en ninguna fiesta. El plato estrella es el lechón asado en su vara! Tradicionalmente, se celebra un ritual en el que desde la preparación hasta que llega a la mesa participan no solo todos los miembros de la familia, sino también los amigos, quienes terminarán degustando el sabroso manjar navideño.
Güiros, maracas, panderetas y un"cuatro" (instrumento musical típico de Puerto Rico) empiezan a sonar!! Todo el mundo a cantar y bailar...la parranda está montada!!! 
  
!Ese pobre lechón, que murió de repente, con un tajo en la frente
y otro en el corazón, lo metieron al horno, lo sacaron caliente, 

le metieron el diente, a ese pobre lechón.
El lechón se coge, se mata y se pela, se pone en la vara
y se le da candeeelaaaa!!!!!
(fragmento de una canción típica de las parrandas)

Agradezco a mi amiga Aleida Damarys de Puerto Rico, quien tan gentilmente ha colaborado conmigo en la realización de este post!! Gracias amiga!!! (Fotos de Aleida)

Christmas in Puerto Rico are something really endearing, are a symbol of joy, celebration, large binges. The rice and beans, the "tembleque" coconut, "pasteles" made ​​with banana leaves and "coquito" are some of the traditional dishes that are not lacking in any party. The dish is roast suckling pig on his staff! Traditionally, held a ritual in which, from the preparation until it reaches the table involve not only all members of the family but also friends who end up enjoying the tasty treat Christmas.
Guiro, maracas, tambourines and a "cuatro" (typical instrument of Puerto Rico) start ringing! Everybody sing and dance ... the partying is done!


I thanks my friend Aleida Damarys of Puerto Rico, who so kindly collaborated with me in the realization of this post! Thanks friend! (Photos by Aleida)

TRADICIONAL CASA DE CAMPO/ TRADITIONAL COUNTRY HOUSE

Jan 16, 2012

ES VEDRÁ, EIVISSA

Desde la playa de Cala D'Hort en la isla de Ibiza, se puede observar el islote de Es Vedrá sobre el que circulan múltiples leyendas. Pescadores, habitantes de la zona, así como investigadores de todo el mundo aseguran haber presenciado fenómenos paranormales parecidos a los que relatan como ocurridos en las proximidades del Triángulo de las Bermudas. Un islote misterioso de singular belleza! HERMOSA ISLA!!!

 From the beach of Cala D'Hort on the island of Ibiza, you can see the islet of Es Vedra circulating on many legends. Fishermen, local residents and researchers around the world claim to have witnessed paranormal phenomena similar to those that relate as occurring in the vicinity of the Bermuda Triangle. A mysterious island of unique beauty! GORGEOUS ISLAND!!!
  
 


Jan 15, 2012

CULLERA SUNSET

DÍA DE RELAX!!! FELIZ DOMINGO!!!

RELAX DAY!!! HAPPY SUNDAY!!!

(Click on image to view longer)
PUESTA DE SOL EN CULLERA - VALENCIA- SPAIN

Jan 14, 2012

CAP FORMENTOR


Una imagen relajante para disfrutar un momento de tranquilidad! FELIZ SÁBADO!!!

Relaxing pic to enjoy a quiet moment! HAPPY SATURDAY!!!

(click on image to view larger)
CAP FORMENTOR- BALEARIC ISLANDS - SPAIN

Jan 13, 2012

ON THE ROCKS!!!

No es el poblado de los Picapiedra, pero para un verdadero "stress release" solo tienes que acercarte a Pedras Negras, en San Vicente do Mar -O Grove, Provincia de Pontevedra y podrás disfrutar de un impresionante paisaje rocoso, de las claras aguas cristalinas y de la suave brisa del mar!!! No hay palabras para describir tan maravilloso entorno!!!
 This is not the town of The Flintstones, but for a real "stress release" just have to get close to Pedras Negras, in San Vicente do Mar-O Grove, Pontevedra province and you can enjoy an impressive rocky landscape, the crystal clear waters and the sea breeze! There are no words to describe such a wonderful environment!

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Jan 12, 2012

SAN FELIPE DEL MORRO!!!


Aquí se habla español all the time
Aquí you salute your flag first
Aquí there are no Dial soap commercials
Aquí everybody smells good
Aquí TV dinners do not have a future
Aquí wigs are not necessary
Aquí we admire desire
And never get tired of each other
Aquí qué pasa power it's what´s happening
Aquí to be called negrito y negrita 
means to be called LOVE
(Pedro Pietri, "Puerto Rican Obituary")


GARITA EN EL FUERTE SAN FELIPE DEL MORRO, PUERTO RICO
 


  
 
BARRIO DE LA PERLA